Information
Reception hours
Examination hours
Closed days
Department list for the first visit consultation
Fee for treatment of patients' choice
Payment
Language
Outpatient care
Emergency outpatient care
Emergency hospitalization
Floormap(Clinical Departments)
Floormap
病院概要 Hospital overview
名前 Name |
高山赤十字病院 Japanese Red Cross Takayama Hospital |
---|---|
敷地面積 Site area |
15,786平方メートル 15,786㎡ |
建物延べ面積 Total floor area |
31,954平方メートル 31,954㎡ |
病床数 Number of beds |
394床 394 beds |
住所 Address |
〒506-8550 岐阜県高山市天満町3-113-11 Tenman-machi, Takayama-shi, Gifu 506-8550 |
電話 Tel |
0577-32-1111 +81-577-32-1111 |
FAX FAX |
0577-34-4155 +81-577-34-4155 |
診療科目 Clinical departments |
内科、循環器内科、整形外科、外科、脳神経外科、泌尿器科、小児科、産婦人科、耳鼻咽喉科、眼科、心療内科、皮膚科、放射線科、リハビリテーション科、麻酔科、歯科口腔外科、病理診断科 Internal medicine, Cardiology, Orthopedics, Surgery, Neurosurgery, Urology, Pediatrics, Obstetrics & Gynecology, Ear, Nose & Throat, Opthalmology, Psychosomatic, Dermatology, Radiology, Rehabilitaion, Anesthesiology, Dental & Oral surgery, Pathology Diagnostics |
外来診療 Outpatient care
受付時間 Reception hours |
8:30 ~11:00 循環器内科 火曜日 Cardiology on Tuesday 10:20~15:20 小児科 月曜日 Pediatrics on Monday 8:30 ~ 10:30 眼科 Opthalmology 8:30~10:30 救急医療は24時間行っています。 Emergency service is open 24 hours. |
---|---|
診察時間 Examination hours |
9:00 ~ |
休診日 Cloed days |
土曜日、日曜日、祝日、創立記念日(5/1) Saturday, Sunday, National Holidays and the foundation day(May 01) |
初診 ● First visit consultation ● |
月 Monday |
火 Tuesday |
水 Wednesday |
木 Thursday |
金 Friday |
---|---|---|---|---|---|
午前 AM |
午前 AM |
午前 AM |
午前 AM |
午前 AM |
|
内科 Internal medicine |
● | ● | ● | ● | ● |
循環器内科 Cardiology |
● | ● | - | ● | ● |
10:20~15:20 | |||||
整形外科 Orthopedics |
● | ● | - | ● | ● |
外科 Surgery |
● | ● | ● | ● | ● |
脳神経外科 Neurosurgery |
● | ● | ● | ● | ● |
泌尿器科 Urology |
● | ● | ● | ● | ● |
小児科 Pediatrics |
● | ● | ● | ● | ● |
8:30~10:30 | |||||
産婦人科 Obstetrics & Gynecology |
● | - | ● | - | ● |
耳鼻咽喉科 Ear, Nose & Throat |
● | ● | ● | - | ● |
眼科 Opthalmology |
● | ● | ● | ● | ● |
8:30~10:30 | 8:30~10:30 | 8:30~10:30 | 8:30~10:30 | 8:30~10:30 | |
心療内科 Psychosomatic |
予約再診 follow up reservations only |
||||
皮膚科 Dermatology |
● | ● | ● | ● | ● |
放射線科 Radiology |
予約再診 follow up reservations only |
||||
リハビリテーション科 Rehabilitaion |
予約再診 follow up reservations only |
||||
麻酔科 Anesthesiology |
予約再診 follow up reservations only |
||||
歯科口腔外科 Dental & Oral surgery |
● | ● | ● | ● | ● |
選定療養費について
現在、厚生労働省では、「医療機関の機能分担」の推進のため、200 床以上の病院において他の保険医療機関等からの紹介なしに初診で受診した患者様の場合、初診料以外に各病院で定めた金額を頂く制度を定めております。
そのため初診時の患者様で、他の保険医療機関からの「紹介状(診療情報提供書)」をお持ちでない方が直接来院された場合、初診料とは別に「選定療養費」を頂いております。
なお、特定の公費医療を受けておられる方や救急車で搬送時の場合等はご負担頂く必要はございません。
Fee for Treatment of Patients’ Choice
To coordinate the allocation of functions and activities among medical institutions, the Japanese Ministry of Health, Labor and Welfare has instituted a system under which a patient is required to pay a fee fixed by each institution, in addition to the fee for the first visit, if the patient is visiting a hospital with 200 or more beds without being referred by another authorized insurance medical institution.
If you are a new patient to this hospital and you do not have a referral letter (a patient referral document) from another authorized insurance medical institution, you will therefore be asked to pay a “fee for treatment of patients’ choice” in addition to the first visit fee.
If you undergo specific health care that is publicly funded or if you are taken to the hospital by ambulance, you are not required to pay this fee.
支払いについて
支払いは診察後です。検査内容や治療内容により金額は変わります。
海外旅行保険に加入していたとしても、外来受診時は建て替え払いをお願いします。
診療費は日本円で支払いをお願いします。
クレジットカード(VISA, Master, AMEX, JCB, DC)にて支払いが可能です。
Payment
Please make payments after consultation. Medical expenses change depending on what kind of examinations and treatments you take.
The outpatient has to pay by him/herself at the payment desk, even though the medical expenses are covered by the travel insurance.
We only receive Japanese yen. Credit card such as VISA, Master, AMEX, JCB, DC are accepted.
言語について
院内に通訳者はおりません。
通訳を希望される方はご自身で通訳手段を確保するようお願いします。
当院は医療ツーリズムの登録はしておりません。
Language
There are no translators stationed at this hospital.
We ask that persons requiring translation make every effort to provide their own form of translation.
This hospital is not registered with Medical Tourism Japan.
フロアマップ(診療本館) Floormap(Clinical Departments)
フロアマップ Floormap